В залах армянских музеев живет свет. Он лежит в мазках и масках Сарьяна, звучит в тишине пейзажей Башинджагяна, просматривается в мерном покачивании хноци на полотне Минаса Аветисяна и между лавашными шкурками с картины Григора Ханджяна, ощущается в графических иллюстрациях Ерванда Кочара, мерцает в миниатюрах средневековых рукописей. Но для человека, который не видит, этот свет часто остается лишь словом, пересказом, тенью чужого восприятия и стороннего впечатления. И тогда возникает справедливый вопрос: может ли национальное культурное наследие считаться по-настоящему национальным, если оно недоступно части нации?
Этот вопрос и вдохновил нас на осуществление инклюзивного проекта «Шедевры на ощупь» (армянское название — «Говорящие полотна»), проекта создания тактильных копий шедевров армянских художников. Наш проект — это этическое высказывание, шаг от «инклюзии по необходимости» к «культуре как праву». Ведь в музеях обычно просят «руками не трогать». А как быть тем, кто лишен возможности видеть и воспринимает мир исключительно на ощупь? Так, несколько лет назад от обратного — «пожалуйста, прикоснитесь» — и начался проект.
Теперь в залах многих армянских музеев — Национальной галереи, Матенадарана, Дома-музея Мартироса Сарьяна, Дома-музея Аветика Исаакяна, Дома-музея Ерванда Кочара, в отчем доме Ованесса Туманяна в деревне Дсех и в Доме-музее Паруйра Севака в деревне Зангакатун — поселились, объятые светом, тактильные картины проекта «Шедевры на ощупь».
Архитектура уважения
Тактильная копия — это не просто рельефная репродукция. Это кропотливая работа тифлопедагогов, дизайнеров, технологов, тифлокомментаторов, звуковых инженеров и кураторов. Сначала — выбор произведения. Затем — анализ композиции: где главный акцент, как движется взгляд, какие линии определяют ритм? После этого изображение переводится в язык объема: глубина становится высотой, свет — фактурой, персонажи — различием поверхностей.