18+ НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ МИНКИНЫМ АЛЕКСАНДРОМ ВИКТОРОВИЧЕМ ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА МИНКИНА АЛЕКСАНДРА ВИКТОРОВИЧА
Фото: Наумов Роман / URA.RU / TASS
18+ НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ МИНКИНЫМ АЛЕКСАНДРОМ ВИКТОРОВИЧЕМ ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА МИНКИНА АЛЕКСАНДРА ВИКТОРОВИЧА
Слова Сталина в разных газетах СССР были напечатаны одинаково, поскольку не требовали перевода.
Слова Ким Чен Ына разные СМИ перевели по-разному.
«Драгоценная кровь», «алая кровь»… Первый вариант, конечно, лучше, хотя «ценой драгоценной» стилистически хромает.
Как видите, INTERFAX в своём сообщении обошёлся без крови. Вот бы и в жизни так.
Смущает само слово «цена» в этих торжественных словах. Кто их произносит, свою кровь не проливает. А тех, кто пролил, не спросили, согласен ли он был платить такую цену за дружбу с чужой страной.
{{subtitle}}
{{/subtitle}}