В первые же дни в Осло я попал на два спектакля Нового Норвежского театра, где сейчас работает звукорежиссером мой старый, еще московский, друг.
Собственно, слово «Новый» здесь стоит исключительно по моей воле,
- во-первых, чтобы отличить его от Государственного Норвежского театра,
- а во-вторых, чтобы подчеркнуть, что спектакли здесь идут на новонорвежском языке, который был создан искусственно после обретения Норвегией собственной независимости в прошлом веке.
Огромное количество диалектов в этой весьма вытянутой по диагонали стране приводило к тому, что жители одного региона относились весьма неуважительно к «этим некультурным неучам» из других регионов. Ну примерно, как москвичи постоянно хихикали над фрикативным «г» южан или оканьем жителей Поволжья.
Теперь во всех школах преподают «ню ношк», официальный язык, на котором ведется документация и говорят теледикторы, а жители разных регионов продолжают с удовольствием разговаривать так, как им хочется.
Театр совсем не молодой, весьма известный в Европе и даже в СССР (в 60-е его гастроли проходили в филиале МХАТа), но сегодня руководство театра не желает почивать на консервативных лаврах и настроено на эксперименты.
Оба спектакля, увиденные мною, поставила режиссер Кьерсти Хорн (на родном языке она звучит совершенно неблагозвучно: Щашти Хун, но я предпочитаю среднеевропейскую транскрипцию), и я, воспитанный в нашем с вами ни разу не толерантном обществе, шел на спектакли, держа за пазухой даже не один, а несколько камней!