Рейх-муза, Z-рифма
Вымышленный автор с переводами поэтов нацистской Германии стал звездой Z-поэзии. Целый год в российской соцсети функционировала страница «популярного поэта» Геннадия Ракитина. На днях журналист Андрей Захаров* рассказал: Ракитина не существует, а стихи на самом деле — переводы поэтов Третьего рейха, адаптированные под российские реалии. Например, членов НСДАП Эберхарда Меллера и Генриха Анакера. Разочарование должен испытать Никита Михалков, репостивший такие строки Ракитина (пунктуация авторская):
И вот в твоем портрете торжественно красивом
Я постигаю смысл — быть России сыном.
За год в друзья к Ракитину добавились 95 депутатов Госдумы и 28 сенаторов, патриотические писатели и военкоры. В числе его поклонников оказались: Дмитрий Рогозин, Андрей Клишас, Евгений Ревенко, Нина Останина, Елена Ямпольская… Всероссийский конкурс патриотической поэзии им. Твардовского прислал ему грамоту за выход в полуфинал в номинации «Стихи о защитниках Родины».
Отличить фейкового литератора от натурального трудно — в российской домотканой поэзии чего только нет. Так что простим поклонникам Ракитина доверчивость. Дело в другом: стихи-то бездарные.