Сюжеты · Общество

Пиши через «shch»

Как избежать изъятия загранпаспорта из-за ошибок. Инструкция «Новой»

Иван Жилин, спецкор

Перед летним сезоном Ассоциация туроператоров России (АТОР) заявила о «лавинообразном» характере изъятия загранпаспортов у туристов. Проблема обозначила себя еще в декабре 2023 года, но до недавнего времени инциденты были единичными.

Истории изъятий документов одинаковы: человек покупает туристическую путевку или просто билеты на самолет за границу, но на паспортном контроле ему сообщают, что в его документах допущена ошибка, и изымают их. Вернуть билеты и получить обратно деньги при этом возможно только в случае покупки страховки от невыезда, утверждают в АТОР.

«Новая» рассказывает, как должен выглядеть заграничный паспорт, чтобы его не изъяли.

Фото: Артем Краснов / Коммерсантъ

Почему аннулируют документы?

Еще в июне 2023 года Владимир Путин подписал изменения в Федеральный закон 114 «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию». Поправки в основном касались необходимости сдавать загранпаспорта призванным на военную службу, сотрудникам силовых ведомств и подозреваемым по уголовным делам. Но также расширился и перечень причин для признания документов недействительными: в него вошли «неточности». А их, как оказалось, в заграничных паспортах россиян множество. Вот основные:

  • ошибки в транслитерации ФИО;
  • указание российских названий городов вместо советских, и наоборот;
  • ошибки в расположении сведений на страницах загранпаспорта — например, известен случай, когда 17-летнему молодому человеку отказали в выезде из страны из-за того, что указание пола в его документе находилось вне машиночитаемой зоны.

Поправки вступили в силу 11 декабря 2023 года, после чего и начались изъятия загранпаспортов.

Как правильно?

Правила оформления заграничного паспорта регламентируются приказом МВД № 186 от 31.03.2021. В нем, в частности, говорится, что в графе «место рождения» в заграничном паспорте на русском языке должно указываться название региона, где родился человек, а в дублирующей части (через /) — название государства на латинице.

У рожденных до 6 февраля 1992 года (дата вступления в силу закона «О гражданстве») в документе должно указываться наименование бывшей союзной республики, автономной республики или союзного центра (Минск, Ташкент и т.д.), в котором он родился. В дублирующей части указывается аббревиатура USSR. У рожденных в России после 6 февраля 1992 года в загранпаспорте должно быть указано наименование региона рождения или его административного центра, а в дублирующей части должна стоять надпись «RUSSIA». Для рожденных не в России в дублирующей части указывается название или аббревиатура страны рождения.

При этом в случае переименования города его название должно быть указано в соответствии с данными в общегражданском паспорте или (для детей) в свидетельстве о рождении. В то же время стоит отметить, что в Сети уже появлялись сообщения о якобы изъятии загранпаспорта у человека, рожденного в 1980 году в Свердловске из-за указания «Екатеринбурга» в документе, но в погранслужбе эту информацию опровергли, заявив, что такая ошибка не является поводом для изъятия документа:

«В соответствии с последними разъяснениями данный факт несовпадения сведений из-за переименования города не является признаком для изъятия загранпаспорта по федеральному закону, вступившему в силу с 11 декабря. Граждане, родившиеся в Свердловске, могут использовать документ вне зависимости от указания того или иного названия одного и того же города в графе «место рождения».

Фото: Валерий Шарифулин / ТАСС

Ошибки в машиночитаемой части, как правило, связаны с неправильным написанием цифр 1, 4, 6, 7 и 9. Согласно правилам, установленным приказом МВД, цифра 1 должна печататься без нижнего подчеркивания, у цифры 7 изогнутая ножка, верхняя часть цифры 4 не замкнута, а цифры 6 и 9 — без закругленных хвостиков. Проверить правильность заполнения машиночитаемой части можно в отделениях миграционной службы МВД. Тем, кто получает новые загранпаспорта, рекомендуют просить сотрудников МВД проверить считываемость на месте.

Большая же часть случаев изъятия документа связана с ошибками в транслитерации. Причем приказом МВД правила транслитерации не регулируются.

Сайт госуслуг сообщает, что текущие правила транслитерации соответствуют нормам ИКАО — Международной организации гражданской авиации. В соответствии с ними переводиться с кириллицы на латиницу буквы должны так:

  • а — a
  • б — b
  • в — v
  • г — g
  • д — d
  • е — e
  • ё — e
  • ж — zh
  • з — z
  • и — i
  • й — i
  • к — k
  • л — l
  • м — m
  • н — n
  • о — o
  • п — p
  • р — r
  • с — s
  • т — t
  • у — u
  • ф — f
  • х — кh
  • ц — ts
  • ч — сh
  • ш — sh
  • щ — shch
  • ы — y
  • ъ — ie
  • э — e
  • ю — iu
  • я — ia

Только абсолютно не понятно, почему ни МВД, ни ФСБ не удосужились разъяснить гражданами все эти правила. Например, журналистам «Новой» пришлось несколько дней потратить для того, чтобы хоть что-то понять про «shch» и Свердловск. 

И почему бы не предупреждать людей на первый раз о необходимости замены паспорта, а изымать документы только в тех случаях, когда ошибки обнаружатся повторно, вместо того чтобы ради отчетности об «эффективности работы» оставлять людей без денег и отпусков.