Есть множество факторов, демонстрирующих состояние так называемого постсоветского пространства после наступления этого «пост». Один из них — фестиваль «Киношок». Состояние это, судя по кино, довольно плачевно. На Анапском берегу высадился...
**Есть множество факторов, демонстрирующих состояние так называемого постсоветского пространства после наступления этого «пост». Один из них — фестиваль «Киношок». Состояние это, судя по кино, довольно плачевно.**
На Анапском берегу высадился с вертолета сам Никита Михалков, который летал со своим очередным народным кино «Предстояние» в Усть-Лабинск, родину, как было зачем-то сказано, Дерипаски. На «Киношок» Никита Сергеевич прибыл, чтобы провести там круглый стол СК РФ и стран-участниц «Национальные кинематографии: вчера, сегодня, завтра». Ходили, правда, слухи, что у нашего начальника кино есть к «Киношоку» особый интерес на предмет расширения своего хозяйства, а то что бы ему Гекуба — в смысле кино СНГ.
Картина же такова. Армения — 5 — 6 игровых фильмов в год. Украина — на кино выделяется в 670 раз меньше средств, чем в России. Азербайджан — 4 — 5 игровых, 12 документальных, 2 анимационных. Грузия не представила ни одного фильма, хотя единственная лента «Уличные истории» уже с огромным успехом обошла зарубежные фестивали. Белоруссия — 5 — 6 игровых, 7 анимационных. Туркмения картин не представила.
Думаю, что не только количество, но и качество кино в большой степени зависит от полнокровности национальной жизни. Балтия, слишком стремительно сбросившая с себя путы ненавистного совка, оказалась в двусмысленном положении никому не интересного европейца, замкнутого в своем готическом городке.
В длинном, маловнятном, созерцательном балтийском кино есть один режиссер, который вырвался из плена национальных традиций и стал гражданином мира с присущей этому типу широтой обзора. Я говорю о литовце Шарунасе Бартасе. Он свободен в любом материале. Европа ли это, дикое ли поле странной страны, где живут, лениво враждуя, странные дикие, но русскоязычные люди разных этносов, или криминальная сеть, опутавшая Литву, Россию и Францию, как в последнем фильме «Евразиец». Таким евразийцем является сам режиссер. Свобода и уровень осмысления, свойственные хорошему европейскому кино, вступают в кинематографе Бартаса в реакцию с пессимистическим и даже депрессивным мироощущением, характерным сегодня для режиссеров, работающих в пространстве бывшего СССР. Его герой, наркокурьер, пытается сменить «линию жизни», мечется по миру, ища не бури, но покоя, и всюду — тупик, всюду — смерть. «Евразиец» — экзистенциальное кино, где внешний мир — лишь отражение внутреннего. Режиссер Бартас работает с актером Бартасом и смотрит на себя глазами Бартаса-оператора в предложенных Бартасом-сценаристом обстоятельствах. И все это оказывается возможным, ибо ткань фильма — как организм человека: многофункциональна и подвержена саморазвитию. Смотреть его мучительно, как постигать человека, говорящего к тому же на трех языках: литовском, русском и французском. Плюс к невнятному языку душевных мытарств.
Отрыв «Евразийца» от остальных лент «Киношока» — даже не художественный: на фестивале было несколько очень качественных работ. Это отрыв социокультурный, как отрыв Запада от Востока, в нем самом по себе заключена большая внутренняя драма, что объяснил нам сто лет назад великий Киплинг.
Жюри не испытывало больших затруднений, вручая ему (не колонизатору Киплингу, а евразийцу Бартасу) Гран-при.
Как выяснилось на круглом столе, Никита Михалков не любит арт-хаусное кино. «Мы живем в стране арт-хауса. Все, что непонятно зрителю (кроме мата), называется у нас арт-хаусом. А зарубежные фестивали аплодируют этому опущенному кино». После провала настоящей народной ленты в Каннах мастера можно понять.
Не следует только думать, что всякое кино, где зритель теряет рассудок от шифров, символов и мифологем, — арт-хаус. «Киношок» обрушил на наши головы кучу работ, переполненных снами, безумием и загадочными шарадами. Наверное, нынешние «нулевые» — нулевые во всех смыслах, и в контексте безвременья, как опята, родятся фильмы не просто далекие от жизни, а не имеющие с ней ничего общего.
Самый яркий образец такого кино — «Элизиум» Андрея Эшпая (приз оператору Сергею Юриздицкому). Серебряный век, великие прообразы, некий дом, в свою очередь намекающий на коктебельский дом Волошина. Поэт (намек на Гумилева) ищет поэтессу-незнакомку (намек на Черубину де Габриак), которой, само собой, не существует в природе. Она, однако, является ему в каких-то диких образах, с удавом-констриктором на шее, а то вдруг на коне, а то вдруг в матросском бушлате, заставляет копать и есть землю и непрерывно говорит стихами. Вообще столько бреда, которым изъясняются герои, можно, конечно, услышать у Киры Муратовой, но беда в том, что здесь-то все — на полном и сокрушительном серьезе (сценарий Эльги Лындиной и Эшпая).
Еще лихое кино в этом духе — армянское «Не смотри в зеркало» почтенного Сурена Бабаяна. Час сорок минут герой (по имени Герой) разбирается со своими отражениями, где он — совсем другой человек. Вернее, другие люди. Что это за люди и какие части распадающейся личности героя Героя они отражают — решительно не ясно. В финале Герой берет имя Хачик, и зеркала взрываются.
В последние годы в море зашифрованных посланий появился один-единственный фильм, в котором художественная гармония достигнута в тексте прозрачном, как водка «Русский стандарт», — «Простые вещи» Попогребского. И пресса на «Киношоке» отметила именно такую картину: понятную, милую и художественно полноценную работу Жанны Исабаевой (Казахстан) «Дорогие мои дети». Хорошие актеры, хороший сюжет, грамотные мизансцены, общая человечность. Мать женит младшего сына и объезжает старших детей, держа совет, как играть свадьбу. Только в одном кинотеатре Алма-Аты фильм продержался полтора месяца. Беспрецедентная прокатная судьба.
К сожалению, эти судьбы редко совпадают — прокатная и фестивальная. «Овсянок» Алексея Федорченко (Россия) мы вряд ли увидим на экранах, зато в Венеции — десятиминутные овации.
«Новая» писала об этом кино. Напомню, что в повести «Овсянки» казанский писатель Денис Осокин, замечательного дарования автор новой генерации, придумал некий российский этнос «мери», язычников-мерян, что звучит как «миряне», и тем намекает на языческое начало человека как такового. Меряне живут в своем нежном маленьком мире с обожествленной рекой; по ней развеивают прах умерших, которых сжигают на костре, как в Индии. Река — жизнь, любовь и нестрашная смерть, а женщина — как река, жаль только, что в ней нельзя утонуть.
Фильм обладает удивительной текучей структурой, на редкость адекватной прозе Осокина (его же сценарий). Выдающаяся работа Федорченко, Осокина и оператора Михаила Кричмана получила приз за режиссуру.
И еще одна знаменитая картина — «Счастье мое» Сергея Лозницы (Украина) — лучший сценарий. Хотя реально, на мой вкус, и режиссура. В чистом виде авторское кино, где в страшном мраке и подлой ненависти жизни есть место и юмору, и великодушию. Документальная камера Лозницы, внимательная к каждому из случайных людей на ее пути, — в отличие, например, от холодного взгляда Балабанова, рождает не ужас и омерзение, а смертельное сострадание.
Фестиваль «Киношок» — всегда поиск общего языка. На круглом столе туркменский представитель режиссер Ходжакули Нарлиев как истинный сын Востока выступил с притчей. Караульный в крепости, видя приближение врага, стреляет из пушки. Однажды он не выстрелил, враг напал внезапно и всех разгромил. «Отчего ж ты не стрелял»? — спросили его. «Причин много, — сказал караульный. — Первая — не было пороха». «Остальные можешь не называть». Вот так и у нас в стране, сказал Ходжа Нарлиев, — нет пороха для кино. Новое поколение не знает русского языка. У нас отняли память, как у манкуртов. Это и есть порох. Надо, чтобы Никита Сергеевич стал этим порохом.
Конечно, Михалков тут совершенно ни при чем. Заставить президента страны дать киношникам деньги вряд ли сможет даже Никита Сергеевич, прилети он в Туркмению хоть на эскадрилье вертолетов под музыку Вагнера «Полет Валькирий».
Хотя вопрос языка иногда приобретает глубоко драматический смысл. В конкурсе короткого метра «Границы шока» армяне показали отличный фильм «Великий праздник», о встрече во время карабахской войны армянского и азербайджанского мальчиков — пронзительную историю об убийстве и воскрешении общего языка. Важно, что пацаны говорят между собой на русском, потому что другого способа общения у них нет. Автор сценария Рубен Геворгянц (отец режиссера Ваге Геворгянца) два года воевал в Карабахе. Азербайджанская делегация в начале фильма встала и вышла из зала. Со времени карабахского конфликта прошло двадцать лет. Нет, не прошло. Ничего не проходит. Порох не кончается.
Спасибо, теперь на почту вам будут приходить письма лично от редакторов «Новой»