КолонкаОбщество

Китай-город и Китай-страна

Впрочем, до объявлений в метро вслух на китайском пока не дошло. Но мы работаем над этим

Фестиваль «Китайский Новый год в Москве». Фото: Михаил Метцель / ТАСС

Фестиваль «Китайский Новый год в Москве». Фото: Михаил Метцель / ТАСС

Не все знают, что столичное название Китай-город к Китаю-стране отношения никакого не имеет — у него совсем другое происхождение. Но получился символичный омоним. Ироничные шутники тем не менее любят переводить Китай-город, как Чайна-таун. А менее шутливые люди перевели это название на китайский. Как и все другие названия станций Московского метрополитена. Схема столичной подземки на языке Председателя Си вызвала живой отклик у части россиян, у которых возникли некоторые вопросы.

Впрочем, те же россияне, если им довелось выйти из метро хотя бы и в районе Китай-города, не могли не заметить, как похорошела Москва к китайскому Новому году. Столице вообще пришлось постараться, меняя свои костюмы, декорации и макияж. Тут и Рождество не забыть достойно украсить, и наш привычный Новый год проиллюстрировать. И в дни, когда в прежние времена, иллюминацию и гирлянды потихоньку убирали в запасники до следующего декабря, возникло поветрие отмечать еще и китайский НГ. С другой стороны, мы же давно и так следим за всеми этими годами Змеи, Дракона и прочих персонажей. Это еще в советские времена началось вместе с увлечением гороскопами, зодиаками и прочими альтернативными системами исчисления календаря.

Но сейчас подтекст, конечно, особый. Сейчас мы празднуем не просто так, а вкладывая смысл. Смыслы вообще удобно вычислять по праздникам. Скоро, например, 14 февраля. И чудесный, позитивный День святого Валентина, который отмечали сердечками и безделушками, теперь не в почете. Его вытесняют мифом про каких-то (при всем к ним уважении) Петра и Февронию.

И вроде бы оба праздника про любовь и отношения — причем традиционные! Но любить надо по-русски, а не импортно.

Или этот «тыквенный спас», то есть Хеллоуин. Неприсущие нам черти и прочая карнавальная нечисть перешли в категорию нерукопожатных символов. А тут еще вот-вот сатанизм запретят законодательно — и глазастые тыквы прямиком угодят в список экстремистской символики.

А помните, при Лужкове даже Новый Арбат перекрывали в честь Дня святого Патрика? Шествие по центру Москвы было несколько лет подряд. Хотя у нас никаких ирландцев нет, и про Патрика мы знаем еще меньше, чем про Валентина. Но все это было частью символического кода, указывавшего, с кем мы и куда идем. Мы были с Европой и в Европу шли. Теперь в Европу не идет даже наш газ по трубе. Так что и в честь Патрика ничего идти не будет. А заодно и в честь Валентина с Хеллоуином.

Фото: Александр Казаков / ТАСС

Фото: Александр Казаков / ТАСС

Поддержите
нашу работу!

Нажимая кнопку «Стать соучастником»,
я принимаю условия и подтверждаю свое гражданство РФ

Если у вас есть вопросы, пишите [email protected] или звоните:
+7 (929) 612-03-68

Знаете, я ведь так-то и не против, чтобы перевели схему метро на китайский. Первое удивление у меня на этот счет состоялось еще в 2016 году, когда спустя несколько лет простоя, я приехал в Петергоф и увидал, что русские названия, объявления и указатели аккуратно дублируются в первую очередь на китайском, а потом на английском. Но мое недоумение прошло почти сразу, когда к гостинице, где я жил, подъехало подряд несколько автобусов с туристами, и все эти туристы были китайцами. Реальность диктовала решения. Если ваши гости приехали из одной страны в таком количестве, надо бы создать им удобства. А если из стран, где лучше понимают английский, гостей на порядок меньше, так и язык этот должен стоять точно пониже в списке приоритетов.

Вот и теперь говорящих по-английски в московском метро я вижу очень редко, а людей, по крайней мере, внешне похожих на граждан КНР, вижу каждый день. У меня и от дома не так далеко кластер, в котором полно китайских фирм и китайских сотрудников. Если им удобнее ездить в московском метро, читая понятную схему, — что ж тут плохого? В метро, к слову, остался и перевод на английский. Или, скорее, латинский. Потому что транслитерация наших названий типа «Biblioteka imeni Lenina» — это трудно сказать, какой язык. Но после чемпионата мира по футболу еще долго в вагонах названия станций дублировали действительно на английском. А потом — перестали. Люди, понимающие этот язык, посещали нас все реже, а англосаксы превратились в дикое враждебное племя.

Впрочем, до объявлений вслух на китайском пока не дошло. Но мы работаем над этим. 31% опрошенных НАФИ считают, что в школе надо преподавать китайский как второй иностранный после (пока) английского. 38% опрошенных Superjob хотели бы выучить английский, а 14% — китайский. Первый показатель снижается, второй — растет. И похожей социологии накопилось много. Про увеличивающийся спрос на изучение китайского и на репетиторов, которые могут помочь в этом, про желание, стремление, необходимость знать китайский. Хотя бы потому, что 33,8% товарооборота России — это Китай (данные Таможенной службы). А китайских автомобилей завезли столько, что дилеры даже начинают… закрывать точки. Столько уже и не нужно — ни точек, ни автомобилей, ими забили все склады на месяцы вперед.

Президент со странной гордостью сообщает Председателю Си о рекордных поставках: «Китай является крупнейшим потребителем российских энергоресурсов. Мы удерживаем первое место по экспорту нефти. Пять лет назад мы вместе с вами дали старт эксплуатации газопровода «Сила Сибири», сегодня же Россия вышла на первое место по поставкам в Китай природного газа». Сырьевой придаток — это же что-то другое? Радость от того, что гонишь в соседнюю страну нефть, газ, лес, — это же подлинно суверенное чувство? Главное, что не Запад. Впрочем, на Запад, когда могли, мы тоже гнали. Еще в советские времена открыв волшебство нефтяной иглы.

Дружба с Китаем скорее похожа на службу ему. Зависимость не только не пугает, а поощряется.

И хотя весь наш уклад если и не европейский, то точно не китайский, примкнуть нам хочется именно к тем, на кого мы совсем и ни в чем не похожи. И постоянно повторяя про испорченные отношения с Западом, что «нас надули» и «опять обманули», мы как будто полностью уверены в том, что Китай не обманет и не надует.

Пугая самих себя гипотетическим вторжением на наши земли из Европы, мы вроде бы совершенно не опасаемся незваных гостей с Востока — хотя там у нас тысячи квадратных километров пустующей территории. Российский Дальний Восток — это 6,3 млн человек. Население трех китайских провинций вдоль дальневосточной границы — 110 млн. Но опасаться, конечно, нечего. Тем более что схемы метро и указатели в музеях на дружественный язык уже переведены.

Поддержите
нашу работу!

Нажимая кнопку «Стать соучастником»,
я принимаю условия и подтверждаю свое гражданство РФ

Если у вас есть вопросы, пишите [email protected] или звоните:
+7 (929) 612-03-68

shareprint
Добавьте в Конструктор подписки, приготовленные Редакцией, или свои любимые источники: сайты, телеграм- и youtube-каналы. Залогиньтесь, чтобы не терять свои подписки на разных устройствах
arrow