Пьесы швейцарского драматурга Фридриха Дюренматта в нашей стране ставились и ставятся с советских времен.
Наиболее известные — «Визит старой дамы» и «Физики».
Но вспомнить хочется о других — облеченных в исторические декорации, которые Дюрренматт очень любил, выстраивая на сцене ироничные и точные параллели с окружающей или недавней реальностью, что было довольно распространенным явлением для антифашистских произведений времен Второй мировой войны и первых послевоенных.
«Ромул Великий», написанный в 1948 году, — одно из самых ярких таких произведений.
Чаще всего из этой блистательной пьесы о закате Западной Римской империи и ее последнем императоре цитируют две фразы:
«За последние столетия мы столько раз жертвовали собой для государства, что пора бы государству пожертвовать собой для нас».
«Когда государство начинает убивать людей, оно всегда называет себя родиной».
Но не только они заслуживают внимания — и не только они сегодня крайне актуальны, хотя формально речь идет о событиях 476 года нашей эры и царствовании императора Ромула Августула, который в пьесе куда больше интересуется разведением и яйценоскостью своих кур, чем сохранением империи. Императора, который любит людей больше, чем собственную власть, от которой так легко отказывается в пользу германского князя Одоакра. Император не приемлет пафоса и максимально ироничен в суждениях, которые могут показаться недопустимой крамолой нынешним многочисленным «государственникам».
«Разве мы не должны любить свою родину больше всего на свете?» — спрашивает у императора его дочь Рея. «Нет, мы должны ее любить меньше, чем человека. Прежде всего, родине не стоит слишком доверять. Никто не становится убийцей быстрее, чем родина», — отвечает Ромул.
А на реплику дочери: «Наша беззаветная любовь к родине сделала Рим великим», — он отвечает: «Но наша любовь не сделала Рим хорошим. Своими добродетелями мы откармливали изверга. Как от вина, мы хмелели от величия нашей родины, но то, что мы любили, стало горше полыни. Не я изменил родине. Рим сам себе изменил. Он знал правду, а предпочел силу. Он знал человечность, а предпочел тиранию»…

Фото со спектакля «Ромул Великий» Театра на Васильевском. Источник: сайт театра
«Ромул Великий» — трагикомедия, наполненная язвительно смешными репликами, большей частью вложенными в уста императора.
- «Такое громадное учреждение, как Римская империя, не может рухнуть целиком».
- «Нам не надо патриотизма, который противоречит общепринятым нормам поведения».
- «Кто дышит на ладан, как мы, тот способен понять только комедию».
- «Где найдешь в наше время разумного человека, который согласится быть военным министром Римской империи?»
- «Не знаю, на нашей ли стороне бог, сведения об этом довольно противоречивы».
- «Стратегическое положение с каждым часом улучшается. Оно улучшается от поражения к поражению».
На фоне военных неудач Ромул производит в рейхсмаршалы (аллюзия очевидна) военного министра Мареса, обещающего спасти Рим и заявляющего: «Единственная надежда на спасение — тотальная мобилизация».
«Это что за слово?» — спрашивает Ромул, и рейхсмаршал отвечает: «Я его только что придумал. Тотальной мобилизацией называется сосредоточение всех сил народа на достижении военных целей».
«Мне это не нравится даже чисто стилистически», — замечает император, на что Марес продолжает: «Тотальная мобилизация должна охватить все области империи, которые не успел захватить враг». И слышит от императора: «Война стала разбоем со времени изобретения дубинки. Если мы теперь объявим еще и тотальную мобилизацию, она превратится в безумие…»
Когда сегодня перечитываешь эти строки, сразу всплывает образ Александра Дугина, неистово требующего ровно той же «тотальной мобилизации».
Вот только Марес у Дюрренматта — герой откровенно комический, и автор откровенно посмеивается над ним так же, как и Ромул, замечающий, что «чем талантливее полководец, тем меньше ему нужно солдат».
Дугин же (как и другие, требующие тягот и лишений, но почему-то для других, а не для себя) свои призывы оглашает со звериной серьезностью.
А еще Ромул (и тут он уже не иронизирует) говорит: «Я не сомневаюсь в необходимости государства вообще, я сомневаюсь лишь в необходимости нашего государства. Оно до меня уже стало великой державой, и от этого пошли массовые убийства, открытый разбой, угнетение и ограбление других народов».
Император Ромул презирает свою империю, потому что она унижает человека ради «государственных интересов», — а для него человек важнее всего.
И в этой расстановке приоритетов Дюрренматт, как и его герой, кардинально расходится как с властями того прошлого, которое было совсем недавним на момент написания пьесы, так и с властями того будущего, которое он не мог предвидеть, а мы видим вокруг.
Пока, впрочем (важное слово «пока»), эта пьеса свободно идет на российской сцене — хотя во многих местах и вызывает горькие ассоциации…

Фото со спектакля «Ромул Великий» Театра на Васильевском. Источник: сайт театра
* * *
В пьесе «Ангел приходит в Вавилон» (1953) исторические декорации отнесены на тысячелетие назад, по сравнению с «Ромулом» — в Вавилон, где власть (перед нами все-таки сказка с аллегориями) устроена так, что ноги царя должны покоиться на плечах его предшественника. И сначала Навуходоносор был царем, а Нимрод — его подставкой для ног, а потом они поменялись местами.
Именно в этот Вавилон с небес являются ангел и сотворенная богом прекрасная девушка Курруби, которую ангел хочет отдать «самому ничтожному из нищих». А этим нищим оказывается переодетый царь Навуходоносор, который запретил нищенство и требует от нищих поступить на государственную службу.
У него вообще много идей, которые, как он говорит несменяемому архиминистру, «родились у меня, когда я был подставкой для ног Нимрода».
«Ваше величество желает создать поистине справедливый социальный строй?» — спрашивает архиминистр. И констатирует: «Когда цари находятся в униженном состоянии, они всегда размышляют о социальном переустройстве мира, ваше величество».
Царь отвечает: «Каждый раз, когда правит Нимрод, листы процветают, а государство нищает. Количество купцов, перекупщиков, скупщиков, откупщиков и закупщиков неслыханно велико, число же банкиров и нищих угрожающе растет. Предпринять что-либо против банкиров в настоящее время я не имею возможности: я лишь напоминаю вам о состоянии наших финансов. Но нищенство я все-таки запретил. Мой указ выполнен?»
И слышит в ответ: «Нищие, ваше величество, поступили на государственную службу. Они теперь взыскивают налоги. Видите, я делаю решительно всё, чтобы создать образцовое государство — такой политический строй, где всем без исключения, от палача до премьер-министра, было бы приятно работать»…

Пьеса «Ангел приходит в Вавилон» в Томском театре драмы. Режиссер Б. Цейтлин. Источник: ptj.spb.ru
Правда, в этом образцовом государстве все равно есть проблемы.
«В незапамятные времена, когда вы были царем, а Нимрод — подставкой для ваших ног, я плевал на него. Последние девятьсот лет царствовал Нимрод, а ваше величество были подставкой для его ног, — и мне пришлось плевать на ваше величество. Не лучше ли освободить меня раз навсегда от обязанности кого-нибудь оплевывать. При каждом новом перевороте я обращаюсь с этой просьбой», — сетует архиминистр.
Но царь отвечает: «Выполняй свой долг. Плюй! Этого требует справедливость».
Как тут не вспомнить знаменитое, хотя и полузабытое «А в октябре его немножечко того — и тут всю правду мы узнали про него»?
«Я законодатель. Я установил, что ноги царя должны покоиться на плечах его предшественника. Если церемониал будет нарушен, погибнет и царь», — говорит архиминистр, а на предложение царя: «Тогда измени церемониал», — отвечает: «Невозможно. Тогда рухнут пятьсот тысяч параграфов вавилонского свода законов о царской власти, и настанет полный хаос».
Предыдущий царь, Нимрод, усмехается, мол: «Он и мне это всегда говорил», — и слышит: «Параграфов с каждым разом все больше и больше. Конца им не будет».
«А также числу канцелярий», — добавляет Нимрод.
Не менее актуальное — когда полицейский жалуется нищему Акки на то, что его профессиональные обязанности с каждым днем становятся тяжелее: «Только что мне пришлось отобрать учебники и арестовать географов и астрономов».
«В чем они провинились?» — недоуменно спрашивает Акки. И слышит: «Мир оказался обширнее, чем они считали. По ту сторону Ливана обнаружены еще несколько деревушек. А наука в нашем государстве не должна допускать ошибок… Войска выступили, чтобы завоевать эти села».
«Чем государство совершеннее, тем глупее должны быть его чиновники», — говорит Акки, а полицейский отвечает: «Это пока так говоришь. А как только сам станешь чиновником, примешься восхвалять наш строй. Его несравненное величие откроется и тебе».
Поддержите
нашу работу!
Нажимая кнопку «Стать соучастником»,
я принимаю условия и подтверждаю свое гражданство РФ
Если у вас есть вопросы, пишите [email protected] или звоните:
+7 (929) 612-03-68
Строй, однако, можно еще улучшать — о чем мечтает царь Навуходоносор:
«Нищие ликвидированы. Впервые после всемирного потопа сделан ощутимый шаг вперед. Человеческое общество начинает принимать ясные формы и продвигаться к гуманизму. В области социальной самое худшее уже позади, а в области идеологии теперь надо принять меры либо против поэтов, либо против богословов».
Богословов решают не трогать — а бросить в темницы поэтов. Ибо «совершенный государственный строй не может терпеть разгула фантазии. Поэты проповедуют чувства, которых не существует, рассказывают ерунду и внушают бессмысленные идеи». Почти что как сегодня сказано…
Чтобы сохранить трон, Навуходоносор предает Курруби — и она, любившая его в облике нищего, отворачивается от него. Говоря: «Ты всё время то царь, то подставка для ног». И начинается народное восстание — потому что народ хочет видеть Курруби царицей. Верховный жрец Утнапиштим говорит: «Вот и конец династии», на что архиминистр отвечает: «К счастью, конституция республики у меня уже готова». А Нимрод требует посадить на трон его — и он-то установит «по-настоящему справедливый социальный строй».
Войска, верные Навуходоносору, возвращаются, и он по-прежнему у власти — но Курруби потеряна: под видом палача, получив приказ ее казнить, нищий Акки уводит ее в пустыню.
И царь сокрушается, что ему отказано в милости небес, однако виноват в этом только он сам: император победил в нем человека.
* * *
Третья пьеса — любимое (хотя и с не очень счастливой судьбой с точки зрения успешности у зрителей и слушателей) детище Дюрренматта: «Геркулес и авгиевы конюшни» (1954 год). По форме — пародийная интерпретация известного мифа, но с актуальным (особенно сегодня) содержанием.
Великий герой, призванный для совершения одного из своих двенадцати подвигов, так и не может его совершить, потому что оказывается бессильным перед бюрократией.
«У нас еще никто не выигрывал боя с учреждениями», — говорят Геркулесу, и он лично в этом убеждается, когда ему сообщают, что для направления рек Пеней и Алфей в авгиевы конюшни, чтобы их очистить, нужна для начала санкция водного управления.
«На что мне санкция водного управления?» — гневно спрашивает герой, а ему отвечают «Потому что мы в Элиде. У нас на всё нужна санкция».
«Ненавижу присутственные места», — говорит Геркулес, на что царь Элиды Авгий отвечает «Я тоже. Но от них никуда не денешься. Водное управление тебя не задержит. Недели через две-три получишь разрешение. Но потом тебе придется зайти в иностранный отдел. И еще в управление подземного строительства. Когда там оформишься, зайдешь в финансовое управление».
«Сидите в дерьме, а управлений у вас хватает», — говорит Геркулес и слышит: «Именно поэтому». Ведь имеется еще и «навозное управление».
«Когда в Фивах ко мне привязалось налоговое управление, я от тамошней ратуши камня на камне не оставил», — предупреждает Геркулес. Но напрасно: ему говорят: «Не падай духом и смело вступай в борьбу со всеми управлениями. Представь себе, что ты сражаешься с чудовищами»…

Сцена из спектакля «Геркулес и авгиевы конюшни». Фото: teatrkpo.ru
Сражаться с чудовищами (среди подвигов Геркулеса таких немало) ему не впервой.
Но управления оказываются куда страшнее чудовищ.
Тем более дело не только в управлениях.
Описание дискуссий «Великого национального собрания» Элиды, заседающего прямо в навозе, стоя в нем по горло, и гомерически смешно, и грустно одновременно. От постоянного узнавания.
«Девятый парламентарий. Зато мы древнейшая демократия Греции.
Остальные парламентарии. Но по уши в дерьме.
Десятый парламентарий. Самый свободный народ в мире.
Остальные парламентарии. Но по уши в дерьме.
Девятый парламентарий. Мы — самые древние из греков.
Остальные парламентарии. Но по уши в дерьме».
«Авгий. Долой навоз! Это — великие слова. Мы — подлинная демократия и стоим на пороге решительного обновления государства. Задача, поставленная перед нами, столь ответственна, что нам необходимо выбрать Верховного ассенизатора, если мы всерьез хотим ее выполнить. Правда, с другой стороны, мы подвергаем угрозе нашу свободу. Дерьма не будет, а Верховный ассенизатор останется, и удастся ли нам его тоже убрать — большой вопрос. История нас учит, что верховные ассенизаторы всегда остаются».
«Пенфей Свинарный (первый). Господа! Прежде всего, мне хочется подчеркнуть, что я по-прежнему глубоко убежден в абсолютной необходимости уборки навоза. Но мой долг как президента Комитета по делам культуры указать комиссии по уборке при Великом национальном собрании на то обстоятельство, что под навозом находятся громадные художественные ценности. Эти культурные сокровища могут быть при уборке повреждены потоками воды, а то и вовсе уничтожены. А так как наши патриотические чувства в значительной степени зиждутся на этих культурных ценностях, следует опасаться, что при радикальной уборке они будут смыты вместе с навозом».
«Кадм Сыроварный (четвертый). Господа члены комиссии по уборке! Мне, как представителю Патриотического комитета, хотелось бы выразить свое согласие с предыдущим оратором в той части его выступления, в которой он рассматривает наши культурные ценности как национальную святыню. Однако, господа, я никак не могу согласиться с его мнением, что уборка навоза может испортить эту святыню. Гораздо больше я опасаюсь того, что эта святыня никогда и не существовала. Поскольку она существует только как элемент нашей веры. В этом случае, господа, уборка навоза стала бы великим несчастьем и даже предательством по отношению к нашей святыне. Надежда целой нации обнаружить их под навозом была бы разбита в прах. И вся гордость элидийцев за свое прошлое, весь их патриотизм обернулись бы чистой утопией».
«Сизиф Молочный (восьмой). Нашему торговому балансу завидуют, наша валюта устойчива. Почему? Да потому, что наше народное хозяйство покоится на солидном фундаменте, а этот солидный фундамент не что иное, как навоз. Ведь не только вся Греция, но и Египет, и Вавилон удобряют землю элидийским компостом. Это наше национальное достояние, которым нам следует гордиться. А вместо этого мы собираемся спустить его в Ионическое море. Но, господа, поверьте старому опытному хозяйственнику: как ни нужна нам эта уборка, она все же ставит нас на край пропасти, которую нам никогда не удастся заполнить чужеземной продукцией».
«Шестой парламентарий. Пусть специальные комиссии решат, не расшатает ли отсутствие навоза основы нашей религии!
Восьмой парламентарий. Не толкнет ли на стезю порока наших женщин!
Второй парламентарий. Не сотрет ли различия между городом и деревней!
Третий парламентарий. Не повлияет ли на нравственный мир наших детей!
Четвертый парламентарий. Ведь исчезнет наш древний навозный уют!
Пятый парламентарий. Создадим комиссию по изучению влияния уборки навоза на стратегическую мощь нашей армии!
Седьмой парламентарий. И наконец, господа, я требую создать комиссию для выяснения вопроса о том, не повлияет ли уборка навоза на голоса наших избирателей, не перейдут ли они в объятия македонской рабочей партии!
Авгий и Великое национальное собрание погружаются в навоз. На сцене сплошной мифический навоз».

Сцена из спектакля «Геркулес и авгиевы конюшни». Фото: teatrkpo.ru
Отчаявшись пробиться через эти стены и оставшись без денег, Геркулес нанимается выступать в цирке, но его директор сбегает вместе с его гонораром.
Герой сокрушается, что еще не убрал навоз, но батрак Авгия — Камбиз — говорит ему: «И никогда не уберешь. Потому что им до отказа забиты головы элидийцев. А головы не очистишь, пустив на них воды рек Алфея и Пенея».
Тут сразу вспоминаются слова другого классика, написанные за три десятилетия до «Геркулеса».
Дюрренматт, когда писал пьесу, не был знаком с «Собачьим сердцем»: запрещенная в СССР повесть даже на Западе была опубликована только в 1968 году.
Но то, что разруха не в клозетах, а в головах, обеими классиками было подмечено удивительно метко.
Правда, вряд ли они могли предполагать, насколько долго это останется актуальным.
Михаил Ахматский
Поддержите
нашу работу!
Нажимая кнопку «Стать соучастником»,
я принимаю условия и подтверждаю свое гражданство РФ
Если у вас есть вопросы, пишите [email protected] или звоните:
+7 (929) 612-03-68


