В связи с усилением «дружбы без границ» и «стратегического сотрудничества» между Россией и Китаем вспоминаем, что продаем в Поднебесную не только сырье. А, например, кино. Самыми успешными российскими картинами в Китае были: «Движение вверх», «Снежная королева-3», «Он — дракон», «Т-34», «Лед», «Салют-7». Но есть еще один, не слишком очевидный экспорт идей — ремейки наших картин. Из последних примеров — «Исчезнувшая в небесах».
Фильм режиссеров Цуя Жуя и Лю Сяня этим летом заработал в кинотеатрах КНР около полумиллиарда долларов. Его купили США, европейские страны и страны бывшего СССР. Но вряд ли зритель догадывается, что этот навороченный твистами и аттракционами блокбастер — ремейк скромного фильма Алексея Коренева «Ловушка для одинокого мужчины» (одна из последних картин увядающего СССР).
Коренев был известен телевизионным многосерийным хитом «Большая перемена» с любимыми актерами. Фильм безостановочно крутили по всем каналам.
Алексей Александрович снимал милые мелодрамы и музыкальные комедии: «По семейным обстоятельствам», «Три дня в Москве», «Честный, умный, неженатый». В основе его «Ловушки…» — пьеса французского драматурга Робера Тома, столь лихо закрученная, что в свое время ее хотел экранизировать сам мастер саспенса Хичкок, он даже купил права на экранизацию. Потом, правда, передумал. Зато эту историю экранизировали в Советском Союзе. И зритель полюбил скромную, снятую за несколько дней на Ялтинской киностудии и буквально за копейки картину. Главное достоинство этого ироничного детектива — лихие актерские работы Николая Караченцова, Иннокентия Смоктуновского, Вениамина Смехова, Юрия Яковлева и Ирины Шмелевой в главной роли. Той самой исчезнувшей жены, о пропаже которой заявляет убитый горем муж в исполнении Караченцова.
Кадр из фильма «Ловушка для одинокого мужчины»
Кадр из фильма «Ловушка для одинокого мужчины»
И вот скромная павильонная криминальная драма превратилась, как в сказке, в навороченный бестселлер в духе Финчера. На это намекают и наши прокатчики, назвавшие фильм с оглядкой на финчеровскую «Исчезнувшую».
Неожиданно камерный иронический детектив развернул меха во всю ширь зрелищного мегатриллера. Здесь и роскошная подводная съемка, и курортные красоты, и звездная ночь Винсента Ван Гога, которую можно рассматривать со дна морского.
Во время курортной поездки Хэ Фэй (Чжу Илун) и его жена Ли Муцзи (Кэй Хуан) отдыхают в одной из стран Юго-Восточной Азии. Но внезапно Ли пропадает бесследно. Хэ Фэй бросается в полицию, ищет ее по всему острову.
На следующее утро он обнаруживает в своей кровати прелестную незнакомку (Дженис Мань), утверждающую, что она и есть его исчезнувшая жена. Хэ Фэй, понятное дело, до глубины души оскорблен, пытается всеми силами изобличить, вывести на чистую воду самозванку. Но та предъявляет документы, их общие фотографии. Более того, и у него в телефоне море кадров из их совместной жизни. На камерах наблюдения вместо его жены подлая «авантюристка».
Герой начинает просто сходить с ума. Ее слова подтверждают даже записи с камер наблюдения отеля, ее знают местные горничные, продавцы магазинов, консьержи и метрдотель. Что за напасть! Должен же кто-то ему помочь докопаться до истины!
И раздавленный несчастный муж нанимает звездную адвокатшу. Ее единственное условие — не врать. Но почему-то это простое условие оказывается невыполнимым.
Кадр из фильма: «Исчезнувшая в звездах»
В «Исчезнувшей» снялись две звезды азиатского кино — актриса Ни Ни («Цвет войны» Чжана Имоу) и Чжу Илун (военный боевик «Великая победа» Чэнь Кайгэ и исторический блокбастер «1921» о Компартии Китая). СМИ писали, что некоторые зрительницы были так потрясены достоверным коварством главного героя, что стали опасаться своих мужей, что иногда даже приводило к разрыву отношений.
При бюджете в 10 миллионов долларов в китайском прокате картина уже собрала в 50 раз больше. И если в России фильм не станет кассовым хитом, то это только из-за отсутствия должной рекламы.
Китайские охотники за идеями давно присматриваются к нашему кино (впрочем, будем честными — не только к нашему).
Самый известный ремейк отечественного кино в Поднебесной — советская картина «А зори здесь тихие». В 2005 году в Китае вышел и сразу стал любимым сериалом миллионов многосерийный фильм, в основе которого была лента Станислава Ростоцкого 1972 года. Одним из сценаристов китайской версии стал автор одноименной повести — писатель Борис Васильев.
Сюжет довольно подробно повторял кинооригинал, но был доработан для увеличения хронометража. Для достоверности построили настоящую русскую деревню. В Китае сериал посмотрели 400 млн человек. А фильм Ростоцкого — 66 млн человек. Потом был еще неудачный ремейк, снятый Ренатом Давлетьяровым в 2015-м, и сборы его были показательно скромнее.
Поддержите
нашу работу!
Нажимая кнопку «Стать соучастником»,
я принимаю условия и подтверждаю свое гражданство РФ
Если у вас есть вопросы, пишите [email protected] или звоните:
+7 (929) 612-03-68
Любопытно, что китайскую версию показали и у нас по Первому каналу в сокращенной версии (12 серий), поскольку некоторые сцены были бы восприняты отечественным зрителем как неправдоподобные.
Кадр из фильма «А зори здесь тихие», СССР 1972 год
Фильмы из России и сегодня продолжают вдохновлять китайских коллег.
Китайские продюсеры не скрывают, что самый ходовой товар — это комедии.
В 2017-м кинокомпания Sony Pictures (китайское отделение) купила права на романтическую дилогию «8 первых свиданий» и «8 новых свиданий» с Оксаной Акиньшиной и Владимиром Зеленским в главных ролях.
Это вольная вариация на тему «дня сурка»: герои фильма изо дня в день просыпаются в одной постели. Правда, следить за тем, как нынешний президент Украины и российская актриса Оксана Акиньшина снова и снова просыпаются в одной постели, уже не смешно.
Кадр из фильма «8 первых свиданий»
По следам наших «СуперБобровых» снята фантастическая комедия «Приключения Чжэн Цяня» о том, как дедушка из большой семьи после падения метеорита готов вернуться с того света, но только тогда, когда семья собирается вместе. В Китае она заработала 44 млн долларов. В обоих фильмах члены семьи после падения метеорита становятся обладателями сверхспособностей. Обе картины прославляют семейные ценности.
Китайские продюсеры купили права на ремейки и второй части «СуперБобровых», а также российского комедийного суперхита «Холоп» Клима Шипенко, который выпустит на экраны Кинокомпания Alibaba Pictures.
Экспорт кинематографических идей не иссякает. В августе 2021-го китайская киностудия Erdu Film во главе с продюсером Беном Цзи приобрела права на производство ремейка картины «Призрак» Александра Войтинского у студий СТВ и «Водород». Про то, как погибший автокатастрофе авиаконструктор в исполнении Федора Бондарчука превращался в призрак, заводил дружбу со скромным школьником Ваней Кузнецовым, который единственный его видел. Сборы в российском прокате были впечатляющими. Российские продюсеры Сергей Сельянов, Михаил Врубель и Александр Андрющенко подписали с китайскими партнерами меморандум о намерении принять в производстве картины участие.
Во время подписания договора известный китайский продюсер Бен Цзи (CEO Erdu Film) заявил: «Призрак» — очень воодушевляющий фильм и одновременно с этим очень развлекательный, нацеленный на массового зрителя. Несмотря на то, что история происходит в России, с русскими героями, она по своей сути очень глобальная, поэтому будет легко понята и принята китайским зрителям. Надеюсь, что, начав с этой картины, мы и дальше будем сотрудничать со студиями «Водород» и СТВ, чьи проекты очень впечатляют».
Продюсер «Исчезнувшей в звездах» Диан Сонг («Панда из космоса», «Детектив из Чайнатауна») считает, что кинематографические связи стран можно и нужно укреплять.
Ремейки ремейками, но для Китая сегодня удачный момент, чтобы срочно осваивать российский кинорынок, заметно опустевший с уходом голливудских мейджеров. И картина «Исчезнувшая в звездах» по следам советского фильма в нашем прокате — пробный шар.
«Мы должны использовать все шансы, налаживать связи и развивать сотрудничество, — говорит Диан Сонг. — Сейчас Китай производит примерно 700–800 картин в год. Это военные, любовные, научно-фантастические фильмы. Среди них есть и те, что понравятся русскому зрителю. Обычно мы выбираем примерно 12 фильмов в год для распространения в других странах. Сейчас мы хотим зайти и на рынок России».
Так что российским дистрибьюторам надо срочно готовиться к переводу титров и дубляжу с китайского на русский.
Лариса Малюкова ведет телеграм-канал о кино и не только. Подписывайтесь тут.
Поддержите
нашу работу!
Нажимая кнопку «Стать соучастником»,
я принимаю условия и подтверждаю свое гражданство РФ
Если у вас есть вопросы, пишите [email protected] или звоните:
+7 (929) 612-03-68