О русском языке в эстонской политике
— Я обещаю, что наступит время, когда я буду общаться с русскоговорящей общиной на русском языке. Поскольку я долгое время находился вне русскоязычной среды, мне надо попрактиковаться. (источник)
— Я же в том возрасте, когда я много сталкивался с русским языком и общался на нем, учился на русском, и даже свою научную работу я написал на русском. Но за прошедшие годы из-за отсутствия практики этот язык, как я уже сказал, заржавел. (источник)
О русских школах в Эстонии
— [Русские] школы, конечно, могут быть, но общее образование у нас должно быть на эстонском языке. <…> На собственном опыте я знаю, что значит неблагоприятная окружающая среда. У нас проблема в том, что у нас нет соответствующих учителей. Это очень медленный процесс, это не так, что мы устанавливаем крайний срок, и все происходит. И я бы начал с детских садов, скажем, с воспитателей детских садов, потому что тогда дети приобретают язык, а не учат его. (источник)
Об «обязаловке» в изучении эстонского
— Введением обязанностей здесь особо ничего не достигнешь, поскольку, если окружающая среда не способствует, если нет учителей, то пользы от обязательных мер будет мало. Это долгий процесс, я не знаю хорошего решения. (источник)
О культурной и обычной дипломатии с Россией
— У нас очень хорошая выставка с Российским национальным этнографическим музеем из Санкт-Петербурга, и у нас очень хорошие отношения. <…> Я установил в выставочном зале Эстонского национального музея русского медведя с золотой рыбкой из Новой Третьяковки, так что можно общаться на разных уровнях в рамках культурной дипломатии. Ее не следует недооценивать. (источник)
— У нас в воздухе повисло много практических тем для обсуждения, будь то вопрос границы или ситуация с гражданами, которые больше смотрят в сторону Москвы, чем Эстонии. (источник)